關(guān)于人工智能的討論越來越頻繁,導(dǎo)致口譯員感到很不安,他們擔(dān)心AI對語言獲取方式有影響,也擔(dān)心會影響未來的職業(yè)發(fā)展。今天讓我們一起探討有意義的語言獲取的具體概念,為什么自動口譯與該概念相矛盾,以及它與決定和定義口譯員的角色有何關(guān)系。
近日,我們榮幸地宣布,在Slator 2024全球百強(qiáng)語言服務(wù)提供商指數(shù)(LSPI)中,新宇智慧榮獲第52位的殊榮。這一成就不僅是對我們專業(yè)實(shí)力的肯定,更是對我們不懈努力和持續(xù)創(chuàng)新的認(rèn)可。
在春意盎然的三月,翻譯界的年度盛會——2024中國翻譯協(xié)會年會在風(fēng)景秀麗的長沙成功舉辦。新宇智慧作為全球百強(qiáng)語言服務(wù)提供商,非常榮幸參加了本次翻譯協(xié)會年會,了解到最新的翻譯資訊和行業(yè)技術(shù)發(fā)展趨勢,與國內(nèi)外語言專家學(xué)者、翻譯家、翻譯業(yè)內(nèi)人士攜手共進(jìn),為持續(xù)推動中華文明和世界多元文化交流合作、貢獻(xiàn)自己的力量。
ChatGPT之類的生成式人工智能為研究人員和創(chuàng)作者提供了無數(shù)可能性,但也引發(fā)了一些風(fēng)險,比如侵犯版權(quán)的問題。當(dāng)人工智能從網(wǎng)絡(luò)抓取信息來回答用戶的問題時,這些信息實(shí)際上屬于其他創(chuàng)作者。這可能給二次使用這些信息的人帶來風(fēng)險。而且,抓取的信息原本可能是不準(zhǔn)確的。今天,我們將探討由人工智能生成的書面內(nèi)容,以及內(nèi)容創(chuàng)作者需要了解的事項(xiàng)。
開工大吉 | 新宇智慧祝大家財源廣進(jìn),龍年大吉!